Сегодня покупал билеты в кинотеатре и столкнулся с плохим интерфейсом. Мелкая деталь — смс-сообщение с информированием о заказе.
После покупки билетов кинотеатр высылает смс с временем, датой и уникальным кодом заказа.
Вот какая смс пришла мне:
Первая мысль: «Как я должен это прочитать?»
Все, что можно сделать плохо — сделали плохо:
- нет заголовка
- каждое слово через дефис
- все набрано транслитом
- Слово info откуда-то взялось
- не выделена важная информация: дата и время
- я не понимаю куда ведет ссылка на времени
- ссылкой выделен месяц и время
- ссылка на онлайн билет как на главную страницу сайта
- я не понимаю как мне получить билет и зайти в зал
Нашел консультанта и спросил, что он думает про эту смс.
Тут дело не только в латинице. Можно было написать куда лучше и латиницей. Я думаю вы поняли отношение «Миража» к клиентам.
Решение
Что здесь хорошо:
- Написана на русском языке
- Есть заголовок, который рассказывает суть сообщения
- Информация поделена на группы: заголовок, информация, важная информация, ссылка
- Начало сеанса отделено от другой информации
- Подсказываем клиенту как получить билет
Сложно? Нет, стоит лишь включить голову.
До и после.
Некоторые пользователи в соц. сетях написали мне, что виновато техническое ограничение символов.
Узнал, что латиницей в одной смс влезает 160 символов, кириллией — 70 символов. Пробуем:
Кириллица
Латиница
Итог
Канал о фрилансе
Там я делюсь фишками о фрилансе: деньги, клиенты, автоматизация, фриланс. Раньше это был закрытый материал с платным доступом. Сейчас он открыт. Иногда подписчикам будет открываться платные материалы.
Подписаться